Langue

DX 9–ENP

Notice d'utilisation originale

Indications relatives au mode d'emploi

À propos de ce mode d'emploi

  • Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement ce mode d'emploi. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
  • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements du présent mode d'emploi ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement transmettre le produit à des tiers accompagné de ce mode d'emploi.

Explication des symboles

Avertissements

Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :
DANGER
DANGER !
  • Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
  • Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
  • Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels.

Symboles dans le manuel d'utilisation

Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation :
Image alternative Respecter le manuel d'utilisation
Image alternative Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Image alternative Maniement des matériaux recyclables
Image alternative Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères

Symboles dans les illustrations

Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Image alternative Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent manuel d'utilisation.
Image alternative La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte.
Image alternative Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit .
Image alternative Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.

Symboles spécifiques au produit

Symboles sur le produit

Les symboles suivants sont utilisés sur le produit :
Image alternative Avertissement, risque de surfaces chaudes

Symboles d'obligation

Les symboles d'obligation suivants sont utilisés sur le produit :
Image alternative Porter des gants de protection
Image alternative Symboles d'obligation généraux
Image alternative Lire le mode d'emploi
Image alternative Porter un casque de protection
Image alternative Porter des lunettes de protection
Image alternative Porter un casque antibruit

Informations produit

Les produits Image alternative sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
  • Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
    Caractéristiques produit
    Pistolet de scellement
    DX 9–ENP
    Génération
    01
    N° de série

Sécurité

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité pour les appareils de montage direct à poudre

  • N'entreprendre aucune manipulation ni modification sur le cloueur.
  • Toujours utiliser des cloueurs, éléments d'équipement (plaques de base, canons, chargeurs, pistons et accessoires) et consommables (éléments de fixation et cartouches) adaptés les uns aux autres.
  • Vérifier que le cloueur et l'accessoire ne présentent pas d'éventuels dommages.
  • Les pièces mobiles doivent fonctionner parfaitement et ne doivent pas coincer. Tenir compte des instructions relatives au nettoyage et à la lubrification données dans ce mode d'emploi.
  • Toutes les pièces doivent être correctement montées pour garantir un fonctionnement impeccable du cloueur. Les pièces endommagées doivent être réparées ou remplacées de manière professionnelle par le S.A.V. Hilti , sauf indication contraire dans le mode d'emploi.
  • Utiliser uniquement les cartouches Hilti DX ou d'autres cartouches appropriées qui satisfont aux exigences de sécurité minimales.
  • Utiliser le cloueur uniquement pour les applications définies dans l'Utilisation conforme aux prescriptions.
  • N'implanter aucun élément de fixation dans un matériau-support inapproprié, par ex. un matériau trop fin, trop dur ou trop poreux. L'implantation dans ces types de matériaux peut entraîner la rupture de l'élément de fixation, ainsi que des projections d'éclats, et le matériau risque d'être transpercé de part en part. Exemples de matériau inappropriés :
  • L'acier soudé, la fonte, le verre, le marbre, le plastique, le bronze, le laiton, le cuivre, les matériaux isolants, la brique creuse, la brique céramique, les tôles minces (< 4 mm) et le béton cellulaire.
  • Tenir compte du 'Manuel des techniques de fixation' Hilti ou du 'Guide technique des techniques de fixation' Hilti local correspondant. Toujours tenir également compte du mode d'emploi de l'élément de fixation à poser.
Exigences avant toute utilisation
  • Ce cloueur doit exclusivement être utilisé ou entretenu par des personnes explicitement autorisées et ayant été instruites sur les dangers possibles.
  • Pendant l'utilisation, porter un équipement de protection individuelle.
  • Porter des lunettes et un casque de protection appropriés.
  • Porter des gants de protection. Le cloueur peut chauffer en cours de service.
  • Porter un casque antibruit. L'allumage d'une charge propulsive peut entraîner des lésions auditives.
  • Porter des chaussures à semelle antidérapante.
Sécurité sur le lieu de travail
  • Laisser le lieu d'intervention en ordre. Débarrasser le poste de travail de tous objets susceptibles de blesser. Un espace de travail en désordre peut entraîner des accidents.
  • Garantir un bon éclairage de la zone de travail et, dans des locaux fermés, veiller à une ventilation suffisante.
Sécurité des personnes
  • Ne jamais appuyer le cloueur contre la main ou contre toute autre partie du corps ! Ne jamais diriger le cloueur vers d'autres personnes !
  • Ne pas comprimer le cloueur à la main au niveau du chargeur ou du canon, du piston ou du guide-piston ou d'un élément de fixation enfiché. Le fait de presser le cloueur à la main peut le rendre opérationnel, même si aucun canon n'est monté. Cela entraîne un risque de blessures graves pour vous et les autres.
  • Toutes les personnes se trouvant à proximité doivent porter un casque antibruit, des lunettes de protection et un casque de protection.
  • Rester vigilant, surveiller ce qui se fait. Faire preuve de bon sens en utilisant un appareil de montage direct. Ne pas utiliser le cloueur en étant fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Interrompre le travail dès l'apparition de douleur ou de malaise. Un moment d’inattention lors de l’utilisation du cloueur peut entraîner de graves blessures corporelles.
  • Éviter toute mauvaise posture. Veiller à toujours rester stable et à garder l'équilibre.
  • Lors de l'utilisation du cloueur, garder les bras fléchis et ne pas les tendre.
  • Lors des travaux, tenir toute tierce personne, notamment les enfants, éloignés du champ d'action.
Utilisation et emploi soigneux des appareils de montage direct
  • Ne pas utiliser le cloueur à des fins non prévues, mais seulement conformément aux spécifications et dans un excellent état.
  • Ne pas utiliser le cloueur dans des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
  • Avant d'implanter des éléments de fixation, toujours vérifier que personne ne se trouve derrière (dans le sens d'implantation) l'élément structurel dans lequel l'élément de fixation va être implanté. Danger engendré par des éléments de fixation traversants !
  • Veiller à ce que l'embout du cloueur ne soit pas dirigé vers vous ou d'autres personnes.
  • Ne tenir le cloueur qu'au niveau des surfaces de préhension prévues.
  • Essuyer les surfaces de préhension afin d'éliminer toutes traces d'humidité, enlever toutes traces de graisse ou d'huile.
  • Actionner la détente uniquement lorsque le cloueur est appuyé complètement et à la verticale contre le matériau support.
  • Avant de commencer à travailler, vérifier le réglage de puissance.
  • Implanter des éléments de fixation dans le matériau support à titre d'essai.
  • Toujours poser le cloueur sur des surfaces lisses, planes et dégagées et entièrement supportées par le matériau support.
  • Lors de l'implantation, toujours positionner le cloueur à la perpendiculaire par rapport au matériau support. Cela réduit le risque de déviation de l'élément de fixation par rapport au matériau support.
  • Ne pas implanter d'éléments de fixation dans des trous existants, sauf si cela est recommandé par Hilti (p. ex. DX-Kwik).
  • Ne jamais implanter des éléments de fixation déjà utilisés - risque de blessures ! Utiliser un nouvel élément de fixation.
  • Un élément de fixation qui n'a été suffisamment enfoncé ne doit pas être à nouveau implanté ! L'élément de fixation risquerait de casser.
  • Respecter les écarts par rapport aux bords et les écarts entre les éléments de fixation (voir chapitre Écarts minimaux).
  • Ne jamais laisser un cloueur chargé sans surveillance.
  • Toujours décharger le cloueur (cartouche et éléments de fixation) avant de le nettoyer, de l'entretenir et de le réviser, ainsi qu'après avoir changé le canon, après une interruption de travail et pour le stockage.
  • Transporter et stocker le cloueur dans le coffret Hilti prévu à cet effet.
  • Tous les cloueurs non utilisés doivent être rangés déchargés, dans un endroit sec et fermé, qui soit inaccessible aux enfants.
Mesures de sécurité thermiques
  • Ne pas dépasser la cadence de tir maximale recommandée dans le chapitre Caractéristiques techniques .
  • En cas de surchauffe du cloueur ou de déformation ou fonte de la cartouche en bande, retirer la cartouche en bande et laisser le cloueur refroidir.
  • Ne pas démonter le cloueur quand il est chaud. Laisser refroidir le cloueur.
Risque d'explosion des cartouches
  • Utiliser uniquement des cartouches appropriées et homologuées pour le cloueur.
  • Lors d'une pause, une fois le travail terminé ou pour transporter le cloueur, retirer la cartouche en bande.
  • Ne jamais essayer de retirer avec force des éléments de fixation et/ou des cartouches de leur bande ou du cloueur.
  • Stocker les cartouches inutilisées conformément aux prescriptions de stockage pour les cartouches pour cloueurs à poudre (par ex. au sec, à une température comprise entre 5 °C et 25 °C) dans un endroit fermé à clé.
  • Ne pas laisser traîner des bandes de cartouches inutilisées ou partiellement utilisées. Récupérer les bandes de cartouches usagées et les stocker dans un endroit approprié.
  • Tenir compte de toutes les consignes concernant la sécurité, la manipulation et le stockage données dans la fiche de données de sécurité des cartouches.

Description

Vue d'ensemble du produit

Image alternative
  1. Écran
  2. Touche Bluetooth
  3. Touche de réinitialisation
  4. Poignée
  5. Guide d'entrée des cartouches
  6. Molette de réglage de la puissance
  7. Douille rotative
  8. Bouche de canon (échangeable)
  9. Embase
  10. Bouton de déverrouillage du chargeur
  11. Poignée de manutention
  12. Chargeur
  13. Touche de déclenchement
  14. Ouverture de sortie pour cartouches
  15. Cliquet

Utilisation conforme à l'usage prévu

Le produit décrit est un pistolet de scellement conçu pour implanter des éléments de fixation spéciaux pour la fixation de plaques nervurées sur des poutres porteuses en acier.

Mauvaise utilisation possible

Le pistolet de scellement ne doit pas être utilisé dans un environnement présentant des risques d'incendie ou d'explosion.
Le pistolet de scellement ne doit pas être utilisé avec d'autres cartouches et éléments de fixation que ceux homologués pour le pistolet de scellement.
Les éléments de fixation ne doivent pas être implantés sur d'autres matériaux que de l'acier de construction, en particulier pas dans de l'acier trempé, de l'acier poreux, de la fonte ou de l'acier à ressort.

Dispositifs de sécurité

Le pistolet de scellement offre une quintuple protection pour la sécurité de l'utilisateur de l'appareil et de son environnement de travail.
Principe du pistonL'énergie de la charge propulsive est transmise à un piston dont la masse, accélérée, enfonce l'élément de fixation dans le matériau support.
Du fait du principe du piston, l'appareil est classé dans la catégorie "Low Velocity Tool". Environ 95 % de l'énergie cinétique est contenue dans le piston. Comme le piston est arrêté dans toutes les circonstances à la fin de chaque cycle de positionnement, l'excédent d'énergie reste dans l'appareil. Ce qui exclut quasiment tous transpercements dangereux du matériau support à des vitesses de sortie des éléments de plus de 100 m/s, à condition que l'appareil soit correctement utilisé.
Sécurité contre les tirs intempestifs en cas de chuteLa sécurité contre les tirs intempestifs en cas de chute résulte de l’action combinée du mécanisme de mise à feu et de la course d'implantation.
Sécurité de détenteLa sécurité de détente évite toute percussion lorsque seule la détente est pressée. Pour qu’il y ait percussion, il faut en plus que l’appareil prenne appui contre un support solide.
Sécurité d’appuiLa sécurité d'appui nécessite une force d'appui d'au moins 250 N, si bien que c'est seulement avec un appareil complètement appuyé que l'opération de tir peut se produire.
Sécurité de déclenchementL'appareil est équipé d'une sécurité de déclenchement. Ce qui signifie qu'aucun déclenchement se ne se produira si la détente est pressée et que l'appareil est ensuite appuyé. L'appareil peut uniquement être déclenché s'il est d'abord complètement appuyé sur une surface solide et qu'ensuite seulement, la détente est pressée.

Écarts minimaux et écarts par rapport aux bords

Respecter les distances minimales pour la fixation. Celles-ci peuvent varier en fonction du produit.
Respecter les instructions d'utilisation données dans le mode d'emploi de l'élément de clouage utilisé, dans le Manuel des techniques de fixation Hilti ou dans le 'Guide technique des techniques de fixation' Hilti .

Indicateur d'entretien

L'indicateur d'entretien intégré à la poignée se compose de l'afficheur ainsi que des touches Bluetooth et de réinitialisation.
L'afficheur indique la température du pistolet de scellement afin d'éviter tout problème d'échauffement en adaptant la vitesse de travail.
L'indicateur d'entretien affiche le compteur de tirs ainsi que, lorsque la valeur limite programmée est atteinte, l'échéance de nettoyage resp. d'entretien de l'appareil.
Bluetooth permet de lire les données des tirs ainsi que d'autres données enregistrées dans l'indicateur de maintenance (p. ex. le numéro de série de l'appareil, le nombre de tirs effectués ou la date du dernier entretien de l'appareil) via l'App pour portable Hilti Connect .
Une fois le nettoyage effectué, le compteur de tirs peut être remis à zéro jusqu'à la prochaine échéance de nettoyage à l'aide de la touche de réinitialisation.
L'affichage d'entretien ainsi que le compteur de tirs interne jusqu'à la prochaine échéance de nettoyage sont réinitialisés par le S.A.V. Hilti une fois l'entretien de l'appareil effectué.
Un mode Démo peut être activé par le biais de l'App pour portable, qui présente à l'utilisateur les différents messages de l'interface d'entretien dans l'intervalle de 48 tirs et ce, jusqu'à l'échéance d'entretien.
Le mode Démo peut à nouveau être désactivé par le biais de l'App pour portable. Au bout de 15 minutes, le mode Démo est automatiquement désactivé.
En mode Démo, l'afficheur ne reflète pas l'état actuel de l'appareil.
Les tirs sont aussi enregistrés en mode Démo de sorte que les positions du compteur correspondent ainsi toujours aux valeurs réelles.

Indications d'affichage

Afficheur de l'indicateur d'entretien
Image alternative
  1. Zone supérieure
  2. Zone médiane
  3. Zone inférieure
Affichages dans la partie supérieure de l'écran
Symbole
Description
Image alternative Le symbole Bluetooth apparaît lorsque la connexion Bluetooth est active.
Image alternative Le symbole de tournevis apparaît lorsque l'entretien arrive à échéance.
Faire entretenir le pistolet de scellement exclusivement par le service après-vente Hilti .
Affichage dans la partie centrale de l'écran
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un éventuel auto-allumage à des températures élevées ! En cas d'auto-allumage des cartouches, les projections d'éclats peuvent provoquer la mort ou de graves blessures.
  • Surveiller les affichages sur l'écran et consulter l'explication correspondante dans le mode d'emploi.
  • Retirer immédiatement les cartouches hors de l'appareil en cas d'interruption du travail.
  • S'il n'est pas possible de retirer les cartouches hors de l'appareil, arrêter immédiatement l'appareil et veiller à ce que toutes les personnes respectent une distance de sécurité de 3 m de l'appareil jusqu'à ce que l'aiguille de l'indicateur de température soit complètement à gauche. Contacter immédiatement le S.A.V. Hilti .
Température de l'appareil
Affichages
Description
Normal
Image alternative
La température de l'appareil s'affiche dans la partie centrale.
La température de l'appareil est ici dans la plage normale.
Monter
Image alternative
La température de l'appareil est trop élevée. Risque d'auto-allumage ! Réduire la cadence de pose pour que la température puisse revenir dans la plage moyenne.
Trop élevée
Image alternative
La température de l'appareil est extrêmement élevée. Risque d'auto-allumage ! Un signal d'avertissement indique que les cartouches s'allument prématurément et que les bandes-chargeurs d'éléments risquent de fondre, si les bandes-chargeurs de cartouches ou les bandes-chargeurs d'éléments restent dans l'appareil.
  • Interrompre le travail avec le produit. Ne poursuivre le travail qu'après que la température de l'appareil est revenue dans la plage normale.
Affichage dans la partie inférieure de l'écran
Affichages
Description
Image alternative Sur le bord inférieur gauche, un graphique à barres de 1 à 7 segments affiche l'intervalle restant jusqu'au prochain nettoyage de l'appareil.
Le nettoyage n'est donc pas encore nécessaire dans les prochains temps.
Image alternative Si les 7 segments sont affichés, le nettoyage doit se faire dans les prochains temps.
Image alternative Le nombre max. de tirs a été atteint, l'appareil doit être nettoyé.
Image alternative Le carré noir sur le bord inférieur droit indique que le mode Démo est actif. Dans ce cas, l'affichage ne renseigne pas sur l’état effectif de l'appareil.
Le mode Démo peut être désactivé par le biais de l'App Hilti Connect . Au bout de 15 minutes, le mode Démo est automatiquement désactivé.

Bluetooth®

Le label Bluetooth ® et les logos sont des marques déposées et la propriété de Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de ce label et de ces logos par la société anonyme Hilti est soumise à licence.

Utilisation conforme à l'usage prévu

Ce produit est équipé d'un module Bluetooth ® Low Energy qui permet de vérifier le statut d'un appareil, ainsi que le transfert de réglages et données en se basant sur la technologie radio Bluetooth ®, c.-à-d. une transmission de données sans fil permettant à deux produits compatibles Bluetooth de communiquer sur une courte distance. Ce produit est développé pour permettre la communication et le transfert de données avec des téléphones portables et des passerelles Hilti . L'appareil est en mesure d'envoyer des caractéristiques de données telles que l'emplacement du terminal de réception, la durée de fonctionnement, le nombre total d'applications, le nombre d'applications pendant l'intervalle et l'horodatage de la transmission. Vous trouverez de plus amples informations sur les fonctions de connectivité proposées dans l'application (appli) Hilti correspondante dans le manuel d'utilisation de l'appareil utilisé.

Transmission de données par Bluetooth ®

L'intervalle d'émission peut varier en fonction de la source d'alimentation disponible de l'appareil. La portée peut varier considérablement en fonction des conditions extérieures et du dispositif de réception utilisé. La portée Bluetooth ® peut être nettement réduite dans des locaux fermés et au travers de barrières métalliques (par ex. murs, étagères, coffrets, etc.). Selon l'environnement, plusieurs intervalles d'émission peuvent être nécessaires avant que l'appareil ne soit détecté.
Si l'appareil n'est pas détecté, vérifier les points suivants :
La distance par rapport au terminal mobile est-elle trop importante ?
→ Réduire la distance entre le terminal mobile et l'appareil.

Installation et configuration de l'appli

Pour pouvoir utiliser les fonctions de connectivité, il faut tout d'abord installer l'appli Hilti correspondante.
(1.) Téléchargez l'appli depuis un magasin d'applications approprié (Apple App Store, Google Play Store).
Vous devez posséder un compte utilisateur auprès du magasin d'applications correspondant.
(2.) Au premier démarrage de l'appli, connectez-vous avec votre compte ou enregistrez-vous.
(3.) L'écran de votre terminal mobile affiche toutes les étapes suivantes pour connecter l'appareil et le terminal mobile.
Suivez tout d'abord l'intégralité du tutoriel de l'appli. Vous aurez ainsi une meilleure vue d'ensemble de la procédure de connexion et de l'utilisation des fonctions de connectivité.

Exigences posées aux cartouches

AVERTISSEMENT
Risque de blessures entraînées par une explosion inattendue ! Avec des cartouches qui ne satisfont pas aux exigences de sécurité minimales, des dépôts de poudre non brûlée peuvent se former. Une explosion subite et des blessures graves de l'utilisateur et des personnes se trouvant à proximité peuvent en résulter.
  • Utiliser exclusivement des cartouches qui satisfont aux exigences de sécurité minimales des dispositions légales en vigueur sur le lieu d'utilisation !
  • Respecter les intervalles d'entretien et faire régulièrement nettoyer le cloueur par le Hilti-Service  !
Utiliser uniquement les cartouches DX Hilti indiquées dans ce tableau ou d'autres cartouches appropriées qui satisfont aux exigences de sécurité minimales :
  • Pour les pays de l'UE et de l'EFTA, les cartouches doivent être conformes CE et porter le sigle CE.
  • Pour le Royaume-Uni, les cartouches doivent être conformes UKCA et porter le sigle UKCA.
  • Pour les États-Unis, les cartouches doivent satisfaire aux dispositions de la norme ANSI A10.3-2020.
  • Pour les pays C.I.P. hors Europe, les cartouches doivent être homologuées C.I.P. pour le cloueur DX utilisé.
  • Pour les autres pays, les cartouches doivent avoir réussi l'essai relatif aux résidus selon la norme EN 16264 et faire l'objet d'une déclaration correspondante de la part du fabriquant.
Cartouches
Code article
Désignation
Remarque
2128213
6.8/18 M40 noire
très épaisse
2128211
6.8/18 M40 rouge
épaisse

Équipement livré

Pistolet de scellement, coffret, kit de nettoyage, grattoir, poussoir, spray Hilti , mode d'emploi.
D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group

Caractéristiques techniques

Caractéristiques de l'appareil


DX 9-ENP
Poids
27,6 lb
(12,5 kg)
Dimensions (L × l × H)
38,8 in × 14,4 in × 6,9 in
(985 mm × 365 mm × 175 mm)
Capacité du chargeur
40 pointes /40 cartouches
Cartouches utilisables
6.8/18 M40 rouge, noire, bleue
Éléments de fixation utilisables
X‑ENP 19
Cadence de tir
0,333 Hz
(1.200 tr/h)
Épaisseur du support en acier
≥ 0,2 in
(≥ 6 mm)
Course d'implantation
3,5 in
(89 mm)
Pression d'appui
≥ 56 lbf … < 74 lbf
(≥ 250 N … < 330 N)
Température de service ( température ambiante)
5 ℉ … 122 ℉
(−15 ℃ … 50 ℃)

Valeurs d'émissions acoustiques

Les valeurs d'émissions sonores fournies ont été déterminées dans les conditions d'utilisation générales suivantes :
Conditions essentielles à la mesure du bruit
Pistolet de scellement
DX 9–ENP
Modèle
Série
Calibre
6.8/18 noir
Réglage de puissance
4
Application
Fixation sur plaque d'acier (dureté Brinell 610 N/mm2) avec X‑ENP‑19 L15MXR
Valeurs de bruit mesurées selon EN 15895
Niveau de pression acoustique d'émission (LpA)
103 dB(A)
Incertitude sur le niveau de pression acoustique (KpA)
2 dB(A)
Niveau de puissance acoustique (LWA)
113 dB(A)
Incertitude sur le niveau de puissance acoustique (KWA)
2 dB(A)
Niveau de pression acoustique de pointe d'émission (LpC, peak)
137 dB(C)
Incertitude sur le niveau de pression acoustique de crête (KpCpeak)
2 dB(C)

Vibration

La valeur totale des vibrations devant être indiquée conformément à 2006/42/EC ne dépasse pas 2,5 m/s².

Préparatifs

Définir la position des éléments de fixation

Pour éviter des ratés de tir, procédez comme suit :
  • Lors de la pose de la plaque nervurée sur la poutre porteuse en acier, marquer avec un feutre résistant à l'eau la zone dans laquelle les éléments de fixation peuvent être implantés.
    Procéder ainsi pour chacune des plaques nervurées. Il ne suffit pas de repérer le début et la fin de la poutre et de tracer ensuite une ligne droite, car la structure porteuse peut présenter des courbures.

Contrôle de la disponibilité du pistolet de scellement

Ce contrôle doit toujours être effectué directement avant l'utilisation du pistolet de scellement ainsi qu'après le remontage de l'appareil après le nettoyage ou le contrôle régulier du piston et de la butée de piston.
  1. S'assurer qu'aucune bande-chargeur de cartouches ni bande-chargeur d'éléments ne se trouve dans l'appareil .
Image alternative
  1. Vérifier que le pistolet de scellement ne présente pas de dommages visibles en particulier sur les composants représentés dans l'illustration.
    Résultat Présence de dommages visibles
    • Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti .
  1. Comprimer l'appareil autant que nécessaire pour sentir une nette résistance et vérifier la position de la tige d'éjection.
    Résultat 1 / 2La tige d'éjection n'a pas été abaissée, le ressort sur la tige d'éjection n'est pas comprimé.
    L'appareil n'a détecté aucune pointe et ne peut par conséquent pas être comprimé. L'appareil travaille correctement.
    Résultat 2 / 2La tige d'éjection est complètement abaissée, le ressort sur la tige d'éjection est comprimé, un clic se fait entendre lors de l'actionnement des touches de déclenchement.
    L'éjecteur est éventuellement bloqué. Nettoyer à nouveau l'appareil et réitérer le contrôle. Si le problème devrait persister, faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti .
  2. Détendre l'appareil.
  3. Charger les bandes-chargeurs d'éléments, mais sans aucune bande-chargeur de cartouches .
  4. Comprimer à nouveau l'appareil et vérifier si un clic se fait entendre lors de l'actionnement des touches de déclenchement.
    Résultat 1 / 3L'appareil ne peut pas être complètement comprimé, un déclenchement n'est pas possible.
    • S'assurer que la douille rotative est bien fermée. Le cas échéant, tourner la douille rotative vers la gauche jusqu'en butée.
    • Vérifier la position de l'éjecteur. Si l'éjecteur n'est pas nettement poussé vers la gauche, faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti .
    Résultat 2 / 3L'appareil peut être complètement comprimé (le ressort sur la tige d'éjection complètement comprimé), un clic se fait entendre lors de l'actionnement des touches de déclenchement.
    La détection d'élément de fixation de l'appareil fonctionne bien, l'appareil peut être utilisé.
    Résultat 3 / 3L'appareil peut être complètement comprimé (le ressort sur la tige d'éjection complètement comprimé), mais aucun clic ne se fait entendre lorsque les touches de déclenchement sont actionnées.
    • Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti .

Chargement des bandes-chargeurs d'éléments

Image alternative
  1. Guider les 4 bandes-chargeurs d'éléments par le haut dans le chargeur.
    Matériau
    Éléments de fixation
    X‑ENP 19
  2. Enfoncer la dernière bande-chargeur à fond jusqu'à ras du chargeur.

Chargement des bandes-chargeurs de cartouches

Image alternative
  1. Introduire la bande-chargeur de cartouches par le haut dans le guide d'entrée des cartouches.
    Matériau
    Cartouche 6.8/18 M40 rouge, noire, bleue (voir la recommandation de cartouche dans les instructions de l'élément de fixation)
  2. Pousser la bande-chargeur de cartouches dans le guide d'entrée des cartouches jusqu'à ce qu'elle soit à fleur avec le bord supérieur du guide d'entrée des cartouches.

Ouverture de la douille rotative

En cas de coincement du pistolet de scellement, il est possible d'accéder à la détente pour remédier à des causes possibles.
Image alternative
  • Tourner la douille rotative jusqu'en butée. Si nécessaire, s'aider d'un grattoir ou d'un autre outil.

Fermeture de la douille rotative

Si la douille rotative n'est pas fermée, le pistolet de scellement ne peut pas être complètement appuyé et par conséquent, il n'est pas en état de fonctionner.
Image alternative
  1. Vérifier si la fente située sur la face avant de l'appareil est fermée.
    • La fente n'est pas entièrement fermée.
  2. Tourner la douille rotative jusqu'en butée. Si nécessaire, s'aider d'un grattoir ou d'un autre outil.

Utilisation

AVERTISSEMENT
Risque de blessures entraînées par le déclenchement d'un tir par mégarde ! Un cloueur chargé peut être rendu opérationnel à tout moment. Des tirs déclenchés par mégarde peuvent vous blesser, vous et d'autres personnes.
  • Toujours décharger le cloueur (cartouches et éléments de fixation) lors d'une interruption du travail avec le cloueur.
  • Avant des travaux d'entretien, de nettoyage et de montage, s'assurer qu'il ne se trouve aucune cartouche ni aucun élément de fixation dans le cloueur.
AVERTISSEMENT
Danger dû à des surfaces chaudes ! Le cloueur peut être très chaud après utilisation.
  • Porter des gants de protection.
Si, lors de l'insertion de la cartouche en bande, la résistance est anormalement élevée, vérifier si la cartouche en bande est compatible avec ce cloueur.
Toujours utiliser le capuchon de protection lors de travaux susceptibles de provoquer des projections d'éclats.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements du présent mode d'emploi ainsi que celles figurant sur le produit.
Conseil d'utilisation pour garantir la sécurité
Illustration à titre d'exemple
Description
Image alternative Ne jamais appuyer le cloueur contre des parties du corps !
Le cloueur peut être rendu opérationnel en le pressant sur une partie du corps (par ex. la main). Il existe alors un risque d'implantation dans des parties du corps.
Image alternative Ne pas retirer le chargeur ou d'autres canons à la main !
Le retrait du chargeur à la main peut rendre le chargeur opérationnel. Il existe alors un risque d'implantation dans des parties du corps.

Tir d'éléments de fixation

ATTENTION
Risque de blessures ! Si l'appareil est extrêmement chaud (voir l'indicateur d'entretien), il y a risque de mise à feu des cartouches sous l'effet de la chaleur et de projections d'éclats de matériau.
  • Retirer immédiatement les cartouches hors de l'appareil en cas d'interruption du travail.
  • S'il n'est pas possible de retirer les cartouches hors de l'appareil, arrêter immédiatement l'appareil et veiller à ce que toutes les personnes respectent une distance de sécurité de 3 m de l'appareil jusqu'à ce que l'aiguille de l'indicateur de température soit complètement à gauche. Contacter immédiatement le S.A.V. Hilti .
Image alternative
  1. Appuyer l'appareil complètement à angle droit contre la surface de travail.
  2. Actionner les touches de déclenchement sur la poignée.
    Si un tir ne peut être déclenché, vérifier si une bande-chargeur de cartouches est chargée et que suffisamment éléments de fixation se trouvent dans le chargeur.
    S'il y a moins de 15 éléments de fixation dans le chargeur, ceux-ci ne sont pas entraînés. Si tel est le cas, le chargeur doit être rempli avec d'autres bandes-chargeurs d'éléments.
  3. Placer l'appareil à l'endroit où le prochain élément de fixation doit être implanté et répéter les étapes de travail décrites. Ce faisant, tenir compte des indicateurs sur l'afficheur.
    Au début des travaux, contrôler l'enfoncement de la pointe directement après les premiers tirs puis à intervalles réguliers pour pouvoir régler correctement la puissance de l'appareil et garantir des tirs corrects.

Contrôle de l'enfoncement de la pointe

  1. Vérifier l'enfoncement de la pointe à l'aide du calibre de contrôle.
Image alternative
Résultat 1 / 3
  • L'enfoncement de la pointe est dans la plage prescrite.
La puissance de l'appareil est correctement réglée. Le contrôle est terminé.
Image alternative
Résultat 2 / 3
  • L'enfoncement de la pointe est trop élevé.
  • Augmenter la puissance en réglant la molette de réglage sur une puissance plus élevée.
  • Si la molette de réglage de la puissance est déjà réglée sur le maximum, mettre en place un type de cartouche plus résistant – si disponible.
Image alternative
Résultat 3 / 3
  • L'enfoncement de la pointe est trop faible.
  • Réduire la puissance en réglant la molette de réglage sur une puissance plus faible.
  • Si la molette de réglage de la puissance est déjà réglée sur le minimum, mettre en place un type de cartouche plus faible – si disponible.
  1. Poser un autre élément.
  2. Répéter les étapes de travail décrites précédemment jusqu'à atteindre l'enfoncement adéquat de la pointe.

Réglage de la puissance

Image alternative
  • Tourner la molette de réglage de la puissance selon la puissance souhaitée.
    • Le réglage actuel de la puissance est affiché.

Retrait des cartouches hors de l'appareil

Image alternative
  1. Appuyer aussi loin que possible sur la bande-chargeur de cartouches dans le sens de l'avance.
  2. Retirer la bande-chargeur de cartouches de l'ouverture de retrait de la cartouche.

Retrait des éléments de fixation hors de l'appareil

Les éléments de fixation peuvent généralement rester dans l'appareil, il n'est pas nécessaire de les retirer par ex. à la fin du travail.
Image alternative
  1. S'assurer que les cartouches ont été préalablement retirées de l'appareil.
  2. Poser l'appareil sur la poignée.
  3. Appuyer sur le cran rouge à l'entrée du chargeur et laisser glisser la bande de pointes hors du chargeur.
  4. Retirer la bande de pointes de l'appareil au niveau de la butée enfoncée.
    • Si la bande de pointes ne dépasse pas de l'embase, suivre les étapes suivantes.
  5. Placer l'appareil à la verticale en position d'utilisation.
  6. Appuyer sur la butée.
  7. Actionner l'appareil jusqu'à ce que la bande de pointes sorte de l'appareil.

Nettoyage et entretien

Contrôle et remplacement éventuel du piston et de la butée de piston

Une erreur de tir peut coincer le piston dans la butée de piston. Lorsque le piston et la butée de piston sont fermement coincés ensemble, ces composants ont atteint la fin de leur durée de vie. Dans cet état, un réarmement est impossible.
La vérification du piston et de la butée de piston doit être effectuée à intervalles réguliers, au moins une fois par jour.
  1. Démonter l'embase.
Image alternative
  1. Retirer le piston du guide-piston.
  2. De plus, retirer également la butée de piston (éventuellement à l'aide du piston) de l'embase.
  3. Vérifier si le piston et la butée de piston sont endommagés. Vérifier que le piston n'est pas déformé en le roulant sur une surface lisse.
    N'utiliser aucun piston usé et n'effectuer aucune manipulation sur le piston.
    Tenir compte des critères d'usure des principaux composants dans le chapitre Nettoyage et entretien.
    Résultat Présence de salissures, piston tordu et/ou piston avec butée de piston coincés
    • Remplacer le piston et la butée de piston par paire.
  4. Tirer le cliquet et le maintenir fermement. Introduire ensuite le piston jusqu'à ce que la pointe du piston ne dépasse plus du bord de l'appareil et relâcher le cliquet.
  5. Insérer la butée de piston (caoutchouc vers l'avant) dans l'embase.
  1. Monter l'embase.

Démontage de l'embase

Image alternative
AVERTISSEMENT
Risque de blessures ! Il y a risque de mise à feu des cartouches.
  • S'assurer que toutes les cartouches ont été retirées de l'appareil avant de procéder aux tâches suivantes sur l'appareil.
ATTENTION
Risque de brûlures ! Lors de l'utilisation de l'appareil, les composants risquent de devenir brûlants.
  • Porter impérativement des gants de protection si des opérations d'entretien doivent être effectuées sur l'appareil sans avoir laissé l'appareil refroidir au préalable.
  1. Poser l'appareil sur la poignée.
  2. Appuyer sur le bouton de déverrouillage du chargeur (touche rouge) sur le chargeur et laisser glisser le chargeur vers le bas.
  3. Tourner l'embase dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le raccord s'ouvre.
  4. Retirer l'embase.

Montage de l'embase

Image alternative
  1. S'assurer que la butée de piston a été introduite correctement dans l'embase, et que le guide-piston et le piston sont correctement en place dans l'appareil.
  2. Appuyer l'embase contre le filetage.
  3. Tourner l'embase dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
  4. Tourner l'embase dans l'autre sens jusqu'à la position de sortie au-dessus du chargeur.
  5. Pousser le chargeur en arrière jusqu'à ce qu'il s'encliquette dans l'embase.

Nettoyage du pistolet de scellement

AVERTISSEMENT
Risque de blessures ! Il y a risque de mise à feu des cartouches.
  • S'assurer que toutes les cartouches ont été retirées de l'appareil avant de procéder aux tâches suivantes sur l'appareil.
ATTENTION
Risque de brûlures ! Lors de l'utilisation de l'appareil, les composants risquent de devenir brûlants.
  • Porter impérativement des gants de protection si des opérations d'entretien doivent être effectuées sur l'appareil sans avoir laissé l'appareil refroidir au préalable.
  1. Démonter l'embase.
Image alternative
  1. Tirer le cliquet vers l'extérieur et le maintenir fermement. Sortir le piston du guide-piston puis relâcher le cliquet.
  2. Sortir la butée de piston de l'embase. Le cas échéant, faire sortir la butée de piston à l'aide du piston hors de l'embase.
  3. Tirer le cliquet vers l'extérieur et le maintenir fermement. Tirer le guide-piston vers le haut de l'appareil puis relâcher le cliquet.
  4. Nettoyer les faces intérieures de l'appareil. Mettre ensuite l'appareil sur la tête et tapoter contre l'appareil pour faire ressortir les saletés.
  5. Nettoyer les surfaces du guide-piston (voir zone marquée) à l'aide de la grande brosse métallique accessoire.
  6. À l'aide du petit écouvillon, nettoyer le logement de la cartouche ainsi que les orifices se trouvant à côté et prévus pour la broche d'ajustement.
  7. Nettoyer le canal à cartouche avec l'écouvillon fin.
  8. Lubrifier l'élément mobile du guide de bande de pointes avec le spray Hilti .
    Si un autre lubrifiant est utilisé, il y a risque d'endommager les pièces en caoutchouc, en particulier la butée de piston. De plus, d'autres lubrifiants risquent de se mélanger avec les poussières résiduelles et provoquer ainsi des dépôts.
  9. Insérer par le haut de l'appareil le guide-piston jusqu'à ce que le cliquet se verrouille.
  10. Tirer le cliquet et le maintenir fermement. Introduire ensuite le piston jusqu'à ce que la pointe du piston ne dépasse plus du bord de l'appareil et relâcher le cliquet.
  11. Insérer la butée de piston (caoutchouc vers l'avant) dans l'embase.
  12. Monter l'embase.
  13. Appuyer au moins 1 seconde sur la touche de réinitialisation pour remettre le compteur de tirs à zéro jusqu'à la prochaine échéance de nettoyage.
  14. Vérifier que le pistolet de scellement est prêt à être utilisé.

Critères de remplacement pour les pièces d'usure

Critères d'usure du piston et de la butée de piston
État
Illustration à titre d'exemple
Remarque
État neuf
Image alternative
Usé
Toujours remplacer le piston et la butée de piston ensemble.
Image alternative Des débris de matériau sont restés à la pointe du piston.
Image alternative Le piston est enfoncé de 3 mm ou plus dans la butée de piston.
Critères d'usure de la bouche de canon
État
Illustration à titre d'exemple
Remarque
État neuf
Image alternative
Usé
Faire remplacer par le S.A.V. Hilti
Image alternative Matériau fragmenté.

Guide de dépannage

Dépannage après défaut ou absence de mise à feu

  • Appuyer l'appareil contre la surface de travail et déclencher un tir.
    • Un déclic se fait entendre, mais la cartouche ne s'amorce pas.
      • Enlever l'appareil de la surface de travail. Ne jamais diriger l'appareil vers soi ou une autre personne.
      • Déplacer manuellement d'une cartouche la bande-chargeur de cartouches du côté de l'amenée des cartouches ou retirer manuellement une cartouche de la bande-chargeur de cartouches du côté de l'orifice de sortie des cartouches.
      • Continuer d'utiliser les cartouches qui restent dans la bande-chargeur. Une fois la bande-chargeur terminée, la retirer de telle sorte qu'elle ne puisse être ni réutilisée, ni utilisée à mauvais escient.

Défaillance en cas d'appareil bloqué

AVERTISSEMENT
Risque d'explosion ! En cas de maniement non conforme, il y a risque de mise à feu des cartouches.
  • Ne jamais essayer de retirer avec force des cartouches ou des bandes de cartouches.
  1. Appuyer l'appareil à la verticale sur un matériau support solide, actionner les touches de déclenchement et surveiller le bruit généré.
    Résultat 1 / 2Une cartouche est amorcée ou un net déclic audible se fait entendre.
    • Il ne se trouve alors aucune cartouche amorçable dans le logement de cartouche de l'appareil.
    • Poursuivre le dépannage en passant à l'étape suivante.
    Résultat 2 / 2Aucune cartouche n'est amorcée et aucun déclic ne se fait entendre. Il se trouve éventuellement une cartouche amorçable dans l'appareil, mais elle est peut-être défectueuse et n'a pas pu être amorcée.
    • ATTENTION ! S'assurer que la canon de l'appareil n'est pas dirigé sur d'autres personnes.
    • Éviter les chocs importants contre l'appareil.
    • Poursuivre le dépannage en passant à l'étape suivante.
  2. Comprimer l'appareil de quelques millimètres et ouvrir la douille rotative.
    • Le cliquet est alors accessible et donne la possibilité d'ouvrir l'appareil.
  3. Tirer le cliquet vers l'extérieur et le maintenir fermement. Si l'appareil ne se désassemble pas, essayer de le désassembler à la force musculaire normale.
    • ATTENTION ! S'assurer que la canon de l'appareil n'est pas dirigé sur d'autres personnes.
    Résultat 1 / 2L'appareil peut être désassemblé.
    • Poursuivre le dépannage en passant à l'étape suivante.
    Résultat 2 / 2L'appareil ne peut pas être désassemblé.
    • Terminer le travail et déposer l'appareil dans un endroit sûr.
    • Protéger l'appareil de tout accès par d'autres personnes.
    • Contacter immédiatement le S.A.V. Hilti .
  4. Retirer les cartouches hors de l'appareil.
  5. Démonter l'embase.
  6. Contrôler le piston et la butée de piston et les remplacer au besoin.
  7. Nettoyer le pistolet de scellement.
  8. Fermer la douille rotative.

Aide au dépannage

En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti .
Défaillance
Causes possibles
Solution
La cartouche n'est pas transportée
Bande de cartouches endommagée
  • Remplacer la bande-chargeur de cartouches. Ne pas essayer d'enlever les cartouches resp. la bande-chargeur de cartouches avec force.
Appareil endommagé
  • Contacter le S.A.V. Hilti .
Impossible de retirer la bande-chargeur de cartouches
Appareil endommagé
  • Contacter le S.A.V. Hilti .
L'appareil ne s'allume pas
Raté (percussion)
La bande-chargeur de cartouches est vide
  • Retirer la bande de cartouches de l'appareil.
  • Mettre en place une nouvelle bande-chargeur de cartouches.
Moins de 15 éléments dans l'appareil
  • Recharger de nouvelles bandes-chargeurs d'éléments.
Appareil pas suffisamment comprimé
  • Comprimer à nouveau l'appareil puis déclencher un tir.
Dispositif d'avance défaillant
  • Vérifier la mobilité des bandes-chargeurs d'éléments.
  • Éliminer les bandes-chargeurs d'éléments endommagées resp. les bandes-chargeurs d'éléments comportant des éléments endommagés.
Appareil fortement encrassé
  • Nettoyer l'appareil.
Cartouches inappropriées
  • Contacter le S.A.V. Hilti .
  • Ne pas essayer d'enlever les cartouches resp. la bande-chargeur de cartouches avec force.
Appareil endommagé
  • Contacter le S.A.V. Hilti .
Image alternative
Enfoncement du clou trop important
Élément tiré à côté du support
  • Repérer la position du bord du support et répéter le tir.
Puissance trop élevée
  • Réduire la puissance (réglage de puissance) resp. utiliser, dans la mesure du possible, des cartouches plus faibles.
Piston usé
  • Remplacer le piston et la butée de piston par paire.
Piston erroné mis en place
  • Utiliser la combinaison piston / élément adéquate.
Image alternative
Tôle avec écart par rapport au profilé.
Tôle avec écart par rapport au profilé
  • Éviter les trous entre le profilé et le support ou fixer le support du bon côté.
Image alternative
La tôle est déformée
Support manquant comme matériau support
  • Repérer le support au bon endroit avant de le positionner.
Image alternative
Enfoncement du trou insuffisant
Élément trop proche du bord du support
  • Repérer la position du bord du support et répéter le tir.
Puissance trop faible
  • Augmenter la puissance (réglage de puissance) resp. utiliser, dans la mesure du possible, des cartouches plus fortes.
Appareil fortement encrassé
  • Nettoyer l'appareil.
Le piston est cassé
  • Remplacer le piston et la butée de piston par paire.
Appareil endommagé
  • Contacter le S.A.V. Hilti .
Ruptures par cisaillement de l'élément de fixation
Élément tiré à côté de la poutre
  • Repérer l'emplacement de la poutre et procéder à un nouveau tir en conséquence.
Épaisseur du matériau support et/ou résistance du matériau élevée
  • Augmenter la puissance (réglage de puissance) ou dans la mesure du possible, utiliser des cartouches plus fortes.
  • Si, même à pleine puissance, l'élément de fixation ne peut pas tiré correctement, l'application n'est pas appropriée. Contacter le S.A.V. Hilti .
Absence de détente de l'appareil
Le piston coince dans la butée de piston
Appareil fortement encrassé
  • Nettoyer l'appareil.
Le guide-piston est trop encrassé
Aucun élément n'est tiré
Piston non monté
  • Introduire le piston dans l'appareil.
Le piston est cassé
  • Remplacer le piston et la butée de piston par paire.
Canon très encrassé
  • Nettoyer l'embase et ses pièces rapportées à l'aide de écouvillons prévus à aide des brosses prévues à cet effet.
Éléments coincés dans le canon
  • Commencer par retirer les bandes-chargeurs de cartouche et retirer ensuite l'élément coincé.
  • Éviter les ruptures par cisaillement des éléments de fixation. Éviter de tirer à côté du support, le cas échéant pour les prochains tirs, mieux repérer l'emplacement du support.
Impossible de visser complètement l'embase.
Butée de piston introduite à l'envers
  • Dévisser l'embase, remettre la butée de piston dans le bon sens et revisser l'embase.
Guide-piston encrassé derrière le filetage de montage
  • Nettoyer le guide-piston.
  • Lubrifier le filetage de montage.
Impossible de comprimer complètement l'appareil
Douille rotative pas complètement fermée
Détecteur de clous bloqué
  • Nettoyer l'embase et enlever les corps étrangers éventuels. Veiller à ce que le guide de bandes-chargeur soit suffisamment lubrifié avec le spray Hilti .
Dispositif de détection d'élément de fixation endommagé
Aucun élément de fixation chargé dans l'appareil
  • Charger les éléments de fixation dans l'appareil.

Recyclage

Image alternative Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.

Garantie constructeur

  • En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.

Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada)

Cet appareil est conforme au paragraphe 15 des dispositions FCC et RSS-210 de lC. La mise en service est soumise aux deux conditions suivantes :
  1. Cet appareil ne devrait pas genérér de rayonnements nuisibles.
  2. L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonnements, y compris les rayonnements entraînant des opérations indésirables.

Informations complémentaires

Image alternative
Des informations complémentaires concernant l'utilisation, la technique, l'environnement et le recyclage sont disponibles sous le lien ci-dessous : qr.hilti.com/manual?id=2194400&id=2194029
Ce lien figure également à la fin de la documentation sous forme de code QR.